「新型コロナウイルス」は英語で “novel coronavirus” なのですが、定冠詞を持つ言語の強味でやがて “the coronavirus” と言いならわすようになり、そしてついに “the virus” になってしまいましたわ。

Cyprus has pledged to cover the holiday costs of anyone who tests positive for the virus after travelling there.

In a letter made public on Wednesday, the government said it would pay for accommodation, medicine and food for patients and their families.

キプロスは、同国への移動後にウイルス検査陽性となった人の休暇費用を賄うと公約した。

水曜日に発表された文書で、同国政府は、患者と家族の宿泊、医療および食事の費用をもつと述べた。

よし、では次の旅行先はキプロスですね!

と言いたいところではありますけど、でももし実際に新型コロナに感染してしまったとしたら、キプロスに残るよりさっさと帰国して日本の医療の世話になりたいのが正直なところです。それに、現在は海外から戻ったら2週間の自主隔離を要請されますので、どのみち日本から出て休暇を過ごすのはちょっと──。

世界にかつての日常が戻るのは難しいと思いますが、分断された世界が新たな形でまたつながる日が来ることを望むばかりです。