《短歌》いぬ猫の雨

ときに打ちときに包めよ現世に独りきたりていぬ猫の雨 | |
[ときにうち ときにつつめよ うつしよに ひとりきたりて いぬねこのあめ]

「独生独死独去独来」(『仏説無量寿経』)

英語のやや古めの表現で、土砂降りの雨のことを「犬猫に降る」 (It is raining cats and dogs) という。

記事分類: 三十一文字

Comments

猫乃たまご | 2010/09/10 11:14
「トムとジェリー」に
「外は土砂降りでよお…」
 という回想シーンで犬猫がどばどばーっと降ってくる場面がありますが、それがとても好きでした(笑)
小山芳立 | 2010/09/10 12:06
そんな場面があるんですか。思いっきりオヤジギャグじゃないですか(笑

Comment Form

Trackbacks

※ 本記事へのリンクを含まない記事からのトラックバック・ピングは、スパム対策機能により自動的かつ華麗に拒否されます。